sábado, 27 de febrero de 2010

Traducir slackware a español y Codificación UTF_8 en slackware

Cuando instalamos por primera vez slackware nos damos con la sorpresa de que este se encuentra en ingles y la mayoria de las aplicaciones tambien . Bueno entonces procedemos a entrar a preferencias del sistema ,Region e idioma y cambiamos Kde a español , pero oh sorpresa algunos programas como gimp ,botones aun siguen en ingles.Lo peor en ingles no existen las "Ñ"s ni los acentos. al tratar de guardar archivos con estos nos provoca problemas.

Bueno ya instalamos slackware ahora como solucionamos este problema.

Bueno el procedimiento no es de otro planeta ni esas cosas , el problema son 2 archivos de configuración  lang.sh y lang.csh que se encuentran en la carpeta /etc/profile.d

Tecleamos

locale -a
nos muestra una lista.

De esta yo selecciono

es_PE.UTF-8       (Español de Peru con codificación utf_8)
es_AR.UTF-8        (Si fuera de Argentina con codificación utf8)

Modificamos esto una vez mas con permisos de root y uso emacs  y cambiamos las lineas que dicen

lang.sh

Modifico


export LANG=en_US.UTF-8   por export LANG=es_PE.UTF-8

y en

lang.csh

etenv LANG en_US   por  setenv LANG es_PE.UTF-8

Al proximo reinicion tendremos el resto de nuestras plicaciones y el sistema de archivos soportara las Ñs y acentos



2 comentarios:

  1. Hola man, interesante tu blog! a ver si me echas una mano, necesito suavizar los bordes de las fuentes en slackware y hasta ahora no consigo ... tengo slackware 13

    ResponderEliminar
  2. muy buen aporte, pase mucho tiempo con el problema de copiar o mover archivos con tildes, tanto que estube a punto de cambiar de distro.

    muchas gracias.

    ResponderEliminar